中国語で最近“能力建設”という言葉を良く聞くのですが、日本語に翻訳した場合どういうふうになりますか?

ベストアンサー

tnagae118さん「党の執政能力建設」などという使い方が見られるので、日本語だと「開発・向上」という意味になるでしょう。《参考》

翻訳会社 英訳会社プレス
2012/02/22(水) 18:45 未整理 記事URL COM(0) TB(0)

コメントフォーム

以下のフォームからコメントを投稿してください

この記事へのトラックバック

トラックバックURL